Wednesday, February 13, 2013
Chờ người nơi ấy
Thursday, January 17, 2013
Người hát tình ca
Monday, January 14, 2013
Mưa trên đảo Air Raya
Sunday, May 27, 2012
Video bé T hát
Sunday, March 25, 2012
Wednesday, March 14, 2012
Tuesday, December 13, 2011
Santa Claus is coming to town
Còn đoạn clip này thì cô nhóc đòi coi đi coi lại hơn 20 lần!
Tuesday, November 22, 2011
Thursday, October 27, 2011
J’espère
Sáng tác: Marc Lavoine
Trình bày : Phạm Quỳnh Anh và Marc Lavoine
Tiếng Pháp của mẹ trả thầy trả cô từ 10 năm trước rồi. Đem lên đây chỉ là để dành cho ai có nhu cầu muốn biết lời gốc của bài hát thôi.
J’espère
Je fais des e-mails à tout allure
Tu me réponds “à toute à l’heure”
Tu mets du rouge sur ta figure
Je mets du baume sur mon cœur
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ce mot
D’elle la seule chose qu’on partage en frères, en frères,
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
On a envie de faire l’amour
Mais les amours sont diluviennes
Parsemées par le temps qui court
Il n’y a pas d’amours qui tiennent
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ce mot
They are the only things we share, en frère,
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
Les étoiles qui fuient font la mesure
Des espèces qui disparaissent
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
Lời Việt (lượm từ blog của Ho Nguyen Viet Thu/xikechua)
Tôi hy vọng
Tôi gửi thật nhanh những bức email
Em trả lời tôi “hẹn anh chút nữa”
Mặt em ửng hồng
Tim tôi chan chứa
Tôi hy vọng, tôi hy vọng, tôi hy vọng, vâng, tôi hy vọng
Đó là tính cách của tôi mmmmm
Tôi hy vọng.
Như Yoko Ono đã nói
Tôi sẽ cố gắng tìm lại từ này
Từ cô ấy, điều duy nhất mà người ta chia sẻ cùng nhau, cùng nhau,
Tôi hy vọng
Tôi hy vọng, tôi hy vọng, tôi hy vọng, vâng, tôi hy vọng
Đó là tính cách của tôi mmmmm
Tôi hy vọng.
Người ta muốn ái ân
Nhưng những mối tình trào dâng
Vương vãi theo thời gian
Không có mối tình nào bền vững
Tôi hy vọng, tôi hy vọng, tôi hy vọng, vâng, tôi hy vọng
Đó là tính cách của tôi mmmmm
Tôi hy vọng.
Như Yoko Ono đã nói
Tôi sẽ cố gắng tìm lại từ này
They are the only things we share, cùng nhau,
Tôi hy vọng
Tôi hy vọng, tôi hy vọng, tôi hy vọng, vâng, tôi hy vọng
Đó là tính cách của tôi mmmmm
Tôi hy vọng
Những tinh cầu vụt biến
Nhiều chủng loài diệt vong
Tôi hy vọng, tôi hy vọng, tôi hy vọng, vâng, tôi hy vọng
Đó là tính cách của tôi mmmmm
Tôi hy vọng.
Sunday, October 23, 2011
Là Con Gái Thật Tuyệt
Sáng tác và trình bày: Lê Cát Trọng Lý
Ngày gọi tia nắng lóng lánh qua hàng mi
Chở nụ cười em tươi lung linh trên phố
Ngại ngùng như thế, đôi môi em khẽ cười,
đôi chân em cất lời , tình yêu ngày xanh là em hồn nhiên
cúc cu cúc cu cúc cu há haha hàha
Dịu dàng đôi mắt biết hát thay lời ca
Để mùa thu qua buông hương lên mái tóc
Nhẹ nhàng em nghe trên cao kia
Xuân tan đi chút buồn, là em hờn ghen chờ mong tình yêu
Vui là con gái, ha, Vui là con gái ha
Nắng cho em ngày iu Vui là con gái, ha,
Vui là con gái ha Nắng cho em mộng iu
Lạnh lùng em bước cứ bước như làm lơ
Để mặc cho ai kia theo em xuống phố
Ngập ngừng em biết con tim đang rối bời,
trông em như hững hờ, là em sợ thương, sợ vương lòng ai.
Tiếng thương, tiếng yêu, tiếng cao, tiếng lòng, nhẹ thôi người ơi,
hát em nghe mùa yêu
Vui là con gái, ha, Là con gái thật tuyệt
La la la thấy em vui như trẻ con
Vui là con gái, ha, Là con gái thật tuyệt
La la la thấy em vui nhưng trầm ngâm
Vui là con gái, ha, Là con gái thật tuyệt
La la la thấy em như me hàng bay
Vui là con gái, ha, Là con gái thật tuyệt
La la la thấy em vui như chim hoạ my
Vui là con gái, ha, Là con gái thật tuyệt
La la la ghét em vui nhưng trầm ngâm
Friday, October 7, 2011
Today- Emi Fujita
A million tomorrows shall all pass away then I'll forget all the joy that is mine today
I'll feast at your table
I'll sleep in your clover who cares what tomorrow shall bring
Today while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries I'll drink your sweet wine today
Friday, September 16, 2011
Anyone of us- Gareth Gates
I’ve been letting you down, down
Girl I know I’ve been such a fool
Giving in to temptation
When I should’ve played it cool
The situation got out of hand
I hope you understand
[chorus]
It can happen to..
Anyone of us, anyone you think of
Anyone can fall
Anyone can hurt someone they love
Hearts will break
’cause I made a stupid mistake
It can happen to..
Anyone of us, say you will forgive me
Anyone can fail
Say you will believe me
I can’t take my heart will break
’cause I made a stupid mistake
A stupid mistake
She was kind of exciting
A little crazy I should’ve known
She must have altered my senses
’cause I offered to walk her home
The situation got out of hand
I hope you understand
[chorus]
A stupid mistake
She means nothing to me
(nothing to me)
I swear every word is true
Don’t wanna lose you
Sunday, September 4, 2011
Chuyển mùa
Sáng thức dậy thấy cảnh này:
Thật là hú hồn hú vía. Đến chừng dắt nhau đi chợ, thấy mấy khu kế bên quá ư là thê thảm. Cây ngã, gãy te tua, đèn đường bị mất một quãng dài (chắc là khu đó mất điện cả đêm rồi!)
Friday, September 2, 2011
video T hát (3)
Lần này có Ba S đạo diễn nên "diễn viên" có phần nhắng nhít hơn bình thường :)
Sunday, August 21, 2011
Video bé T hát 2
Bài Chiếc Thuyền Nan
Bài Tập Thể Dục Buổi Sáng (trong băng Con Cò Bé Bé 1)
Trong Youtube vẫn còn vài bản nháp mẹ để lại trên đó hết, để lâu lâu quành lại coi cho vui.
T này chắc có "bị" di truyền chút máu mê văn nghệ của mommy :-P
Wednesday, August 10, 2011
Video bé T "hót"
Bài Twinkle Star
Bài Con Cò Bé Bé
Bài hát bông hoa thần trong phim "Tangled"
Cũng bài đó luôn, nhưng ngay đoạn công chúa chữa thương cho chú Eugene (đoạn cuối là nàng tự động sửa lời bài hát của người ta, chứ bình thường nàng cũng thuộc và hát đàng hoàng lắm). Phần hét cuối cùng là nàng đóng kịch, y chang lúc chú Eugene mở tay ra thấy tay lành rồi, cái mặt hốt hoảng, và công chúa thì la lên "Don't freak out". Thấy T "nghề " ghê hôn, đóng một lượt hai vai luôn.
Monday, August 8, 2011
Sầu Khúc Mùa Đông
Sáng tác: Đức Trí (thêm một lần nữa phục tài năng âm nhạc của Đức Trí)
Những đêm buồn ngồi đây giữa trời,
Nhìn quanh ta giờ có còn ai.
Trong thế giới ta chỉ là hư không
Giữa quạnh hiu cố tìm chút vô vọng.
Cúi xin người 1 tình thương hại
Để ban cho kẻ trốn đời vui.
Quên dĩ vãng đang tìm về thiên thu
Giữa mùa đông lạnh giá từng cơn.
ĐK:
Tìm chút gì vui 1 sáng quê người
Chẳng có bình minh chẳng có mặt trời
Xa rời người quanh ta u tối
Quay trở lại thì có còn vui
Sầu khúc mùa đông từng sớm đơn lạnh
Chỉ thấy buồn tênh chẳng thấy mặt người
Ta nhìn trời trời sao vẫn tối
Đông lại về từng nỗi xót xa.
Version do Phương Thanh hát.
Hay kiểu "Phương Thanh"
Monday, June 6, 2011
Tình ca Lam Phương
Tình ca Lam Phương
Thursday, April 28, 2011
Tangled
Wooww.... cái phim này quá sức dễ thương. Tạo hình nhân vật công chúa sống động vô cùng. Hình ảnh và âm nhạc thì quá okie, không hổ danh là sản phẩm bom tấn kỷ niệm Sinh nhật của Walt Disney. Hổng biết khen sao cho hết, chỉ biết T với mẹ coi tới coi lui phim này đến sắp thuộc luôn rồi:-)
I see the light
All those years outside looking in
All that time never even knowing
Just how blind I've been.
Now I'm here, blinking in the starlight.
Now I'm here, suddenly I see.
Standing here, it's all so clear;
I'm where I'm meant to be.
And at last I see the light.
And it's like the fog has lifted.
And at last I see the light,
And it's like the sky is new.
And it's warm and real and bright,
And the world has somehow shifted.
All at once everything looks different;
Now that I see you.
Eugene(Flynn):
All those days chasing down a daydream.
All those years living in a blur.
All that time never truly seeing things, the way they were.
Now she's here shining in the starlight.
Now she's here, suddenly I know.
If she's here it's crystal clear;
I'm where I'm meant to go.
Rapunzel & Eugene (Flynn):
And at last I see the light.
Eugene (Flynn):
And it's like the fog is lifted.
Rapunzel & Eugene (Flynn):
And at last I see the light.
Rapunzel:
And it's like the sky is new.
Rapunzel & Eugene (Flynn):
And it's warm and real and bright,
And the world has somehow shifted.
All at once, everything is different;
Now that I see you, now that I see you.....
Wednesday, January 12, 2011
"Vụ án" Lạp Xưởng
Số là Ba S cực kỳ kết món lạp xưởng VN, mà cũng lại biết rõ là lạp xưởng cũng không được phép "bén mảng xuất hiện" trong hành lý check- in cũng như trong carry-on. Ngồi ngẫm nghĩ mất mấy ngày, nhớ rằng có 1 lần Ông bà Ngoại đã gửi được 1 gói Lạp Xưởng Tôm (có thành phần 50% tôm, 50% thịt heo) qua đường bưu điện. Hàng đi lâu hơn hẳn những gói hàng khác, và Ông bà Ngoại phải đóng thêm tiền cho họ (phía VN) kiểm tra an toàn vệ sinh thực phẩm. Thế nhưng là hàng vẫn tới nơi và nguyên vẹn.
Bởi vậy lần về VN này ba mẹ đã cất công ra bưu điện đóng thùng 2 ký lạp xưởng Mai Quế Lộ và 2 ký lạp xưởng Tôm, đóng cước và tiền kiểm nghiệm thực phẩm đầy đủ, cho nó đi đường đàng hàng "không buôn lậu" để qua đây. Mọi người đã về đến Mỹ đã hơn tuần lễ, mẹ vẫn ngày đêm mong ngóng gói hàng quý của Ba S.
.... vậy mà đến hôm nay....
Khi cô bưu điện gõ cửa kêu mẹ ra ký nhận, mẹ cầm lấy cái thùng mà nghi lắm rồi.
nói rằng gói hàng bị Disposition (bằng cách Removed and Destroyed)
vì (nguyên văn là) " Contains Meat not admitted by U.S Department of Agriculture. Meat may carry animal diseases that do not occur in the United States"- nghĩa là gói hàng bị vứt ra và bị hủy vì có chứa Thịt, thịt là bị Bộ Nông Nghiệp Mỹ cấm cho nhập vì có thể chứa mầm bệnh nguy hiểm ).
Buồn ơi là buồn !
Vừa tiếc công, vừa tiếc của. Nhưng buồn nhất là giờ coi như hết cách để Ba S được ăn Lạp Xưởng VN rồi. Chẳng lẽ mình phải chảnh kiểu Công tử Bạc Liêu "Mua cái vé máy bay về VN chiên vài cái lạp xưởng ăn rồi bay trở qua !" hahahaha
Thôi thì thôi nhé! Ba S từ nay ráng tập ăn và tập khen lạp xưởng Cali ngon đi nhé, vì ta đã hết cách rồi . Hu...hu...hu...